Vivaldi saab privaatsust säilitava tõlketeenuse

Proovige Meie Instrumenti Probleemide Kõrvaldamiseks

Vivaldi Technologies avaldas täna uue brauseri hetktõmmise ettevõtte järgmise versiooni kohta. Uus hetktõmmis tutvustab väga nõutud funktsioon: veebitõlked.

Siiani peavad Vivaldi kasutajad veebibrauseris tõlkimisfunktsiooni juurutamiseks lootma veebiteenustele või brauserilaienditele. Enamik laiendusi tugineb Google'i tõlkele või Microsofti tõlkele ja see tähendab, et nende teenustega luuakse ühendus alati, kui juurdepääs tõlkimisfunktsioonile.

Vivaldi tõlkefunktsioon kasutab teistsugust lähenemist, mis säilitab kasutajate privaatsuse. Selle asemel, et tugineda välisele teenusele, nagu Google'i tõlge, kasutab see ise hostitud teenust. Kuigi see ei ole sama, mis kohalikud tõlked, mida Mozilla loodab projektiga Bergamot tutvustada, on parem saata teavet kolmandate osapoolte teenustele.

Vivaldi Techologies tegi koostööd Lingvanexiga, mis on loonud tõlketeenuseid, sealhulgas API -sid ja rakendusi. Kui te pole neist varem kuulnud, võite seda teha minge peamisele veebisaidile testida tõlketeenust otse saidil.

Vivaldi rakendamine on praegu mõnevõrra piiratud, kuna keelte arv on piiratud, võrreldes Lingvanexi toetatud keeltega. Plaanis on tulevikus Vivaldi veebibrauseris täiendavate keelte ja funktsionaalsuse toetamine.

Praegu on see funktsionaalsuse avalik test.

Kui olete Vivaldi juba uusimale versioonile värskendanud - saate versiooni kontrollida, laadides vivaldi: // about/ja funktsioon võeti kasutusele 3.8.2238.3 -, siis võite juba kasutada tõlkimisfunktsiooni. Alati, kui külastate võõrkeelt, nt. saksakeelset lehte Vivaldi ingliskeelses versioonis, näete aadressiribal uut tõlkeikooni. Kui täpne olla, siis aadressiriba paremal küljel.

Aktiveerige see, et avada menüü „tõlkida leht”. See võimaldab teil kirjutamise ajal valida sihtkeele, kuid mitte midagi muud. Esialgne rakendamine toetab 22 erinevat keelt, sealhulgas inglise, hispaania, prantsuse, saksa, itaalia, islandi, vene ja türgi.

vivaldi tõlkefunktsioon

Valige tõlke nupp, et tõlkida kogu leht valitud keelde. Kiire test mitme saksa lehe ja tõlkekeele inglise keelega õnnestus vaid osaliselt. Mõnel lehel, nt. see Vikipeedia leht või see Heise leht , tõlgiti ainult osa sisust. Tulemuseks oli mõnes lauses segu saksa ja inglise sõnadest.

Täistõlkega laused kõlasid esmapilgul hästi. Prantsuse ja inglise keele tõlgete kiire test andis parema pildi, kuna need ei sisaldanud tõlgitud lehtedel olevaid keeli. Parandusi tehakse enne, kui funktsioon Vivaldi tallis jõuab.

Lõppsõnad

Tõlkefunktsioon on populaarne funktsioon ja ise hostitud lahenduse integreerimist tervitavad kindlasti nii paljud brauseri kasutajad kui ka uued kasutajad. Kuidas tõlketeenus võrreldes väljakujunenud lahendustega võrrelda, on veel vara öelda.

Nüüd sina: Kas vajate valitud brauseris tõlkefunktsioone?